Seconded, with one exception: I got one once from a distant coworker which said “I have broken my arm in a kitten-related fall and will be out for (…)”. Everyone else uses boilerplate language so that one definitely stood out, but I thought it was the right level of mildly amusing.
2. 2 The Fruitcake. Greetings, Did you know that emails during the holidays are a lot like fruitcakes? Nobody really wants them, but a lot of people end up receiving them, anyhow.
.
I know you probably don’t want to hear this, but I’m on holiday. I won’t be able to connect with you until [date]. However, there’s good news too: my colleague [Name] will help you with pleasure.
The kicker is that they all get back on August 1st and are mad that their projects haven’t moved forward.
Yes – this might amuse me if I got it once, but it would get old very fast . Maybe as an internal message if it fit the office culture. If I were an outside client or contractor and got something like that I;d see it as unprofessional (although I get that cultures and industries differ)
Not an out of office, but I had a sign I used to put on my closed door whenever I was head down on something and didn’t want to be disturbed:
You’re finally taking some time off of work. Sure, your holidays this year won’t be spent sunning in the tropics or scaling an ice-capped mountain as you might have hoped, but you’ve got big plans for taking some down time to rest, relax, and binge new shows on your favorite streaming service.
I would like to think that a professional translator would think to provide their out-of-office message in all languages that they translate. If anybody here is one, is that standard operating procedure?
Depending on what provider you use for your text marketing software, the step-by-step instructions for setting up an away message varies. You can find ours here.
Exactly! This may be the type of person who hears a phrase that sounds polite when referring to another, but mangles it and uses it to refer to themself so it becomes the opposite of polite.
You must pay close attention to signs of negative language or tendencies to sound monotonous. Instead, you can use simple, everyday vocabulary to convey your message.
ContentsHow to Set Up an Out of Office Reply in the Outlook Desktop AppHow to Set Up Out of Office Replies in the Microsoft Outlook Web Version
I’ll be back in front of my computer on [date] and will respond to your message then. If you require immediate assistance, please feel free to send an email to [Contact Name] at [contact email] so that they can help you out.
Create your profileYour nameYour bio Sign up for the newsletterSave & Post Comment
I’ll be on maternity leave from [DATE] until [DATE]. For general inquiries about [DEPARTMENT/ROLE], please email [CONTACT NAME]. If this matter is not time-sensitive, feel free to resend your email in [MONTH] when I will be regularly checking emails again.
To remind us – as if we needed reminding, as we vainly strive for ‘inbox zero’ – of just what a time drain email has become, Kay Woodward, UK-based author of What Would She Do?, has wryly channelled one of her book’s real-life heroines, Emmeline Pankhurst (and Pankhurst’s movement’s motto) in her OOO. “Deeds, not emails. That’s what the Suffragettes need. And let’s face it, I’m probably in prison anyway, so couldn’t reply even if I wanted to.”
Whereas the legislatures of twenty-seven of our States have already declared November 11 to be a legal holiday: Therefore be it Resolved by the Senate (the House of Representatives concurring), that the President of the United States is requested to issue a proclamation calling upon the officials to display the flag of the United States on all Government buildings on November 11 and inviting the people of the United States to observe the day in schools and churches, or other suitable places, with appropriate ceremonies of friendly relations with all other peoples.