I agree, especially coming from a SVP. It’s not just a funny OOO message then. It’s a subtle reminder that if someone that high feels they can step back away for a few days without things falling apart without them, chances are the same could be said about you. Leading by example indeed and in a way that gets their point across to probably lots of people that may not have noticed otherwise.
Thanks for your message! I’m currently buried in snow and will get back to you once I’ve defrosted on January 2nd.
.
Sharing specific business information gives you the opportunity to deepen your relationship with your clients.Offering precise messages offers transparent information and reduces the risk of confusion.A good autoresponder can send visitors to your company’s website if they need immediate help.Final thoughts
Thanks for your message. I am out of the office today and have limited access to email. If you need immediate assistance, please contact [Name] at [phone number], or you can try me on my cell phone at [phone number].
While you’re writing and activating your out of office message, avoid including the following:
For any assistance please raise a ticket and the concerned team will get back to you.
https://www.reddit.com/r/talesfromtechsupport/comments/420oan/companywide_email_30000_employees_autoresponders/
That doesn’t sound odd to me at all, depending on the company. I used to send a staff-wide note because they needed to know I would be out and they could plan accordingly if they needed anything. At my current company I wouldn’t do this, but that’s because it’s massive and I only directly work with a small team.
I love this and want to start using it. I am assuming it’s pronounced “hood-a-lay” and that said hodilay has already begun when the OOO message was written!
We sent a message from the Android phone to the iPhone number that has already been set in vacation settings. And finally, we received an auto-reply text from iPhone to the Android phone.
I work in a culture where even when you say you won’t have access to email, you are expected to be checking. I include this only on the internal auto-response, so that the people in my company know that when I say I won’t have access to email (which is also explained in the email), I mean it. Nothing else seems to work.
This particular message is too freakin long and it makes me watch it, too. Har har, thanks for wasting my time.
Anybody that might need me that quickly should have access to my calendar and can see I’m in a meeting. Anybody that can’t see my calendar shouldn’t expect a reply in an hour unless I’d said I’d be available or something.
Over time, I began to suspect that those who might be telling the truth (of which I suspected there were very few), would mention their relationship to the person and possibly the cause, for example “My grandmother just passed away after surgery.” The ones who left it wide open (“someone close has recently died”) led me to imagine that it could be a random person in their city that they read about in the news, their goldfish, or perhaps a distant relative who had passed away in the previous few years.
I would like to think that a professional translator would think to provide their out-of-office message in all languages that they translate. If anybody here is one, is that standard operating procedure?
Hi there, Thanks for your email. I am out of the office right now and will not return until [MM/DD]. Fortunately for you, our resources never take time off and we’ve got this awesome ebook / whitepaper / infographic on [TITLE] that I think you would enjoy. I’ll get back to you as soon as I get back into the office. Best.
Check out how easy it is to set up this essential process with your email account in this video I’ve posted to my YouTube channel.