I would like to think that a professional translator would think to provide their out-of-office message in all languages that they translate. If anybody here is one, is that standard operating procedure?
Hello and thank you for calling, [Company Name], where [state your short company slogan]. If you know the extension of the party you are trying to reach, you may dial it at any time. To speak with a Sales representative, press 1. To reach a Customer Support agent, press 2. To reach our Billing department, press 3. If you would like to know our regular business hours and location, press 4. If you would like to speak with an Operator, press 0, or press 9 to repeat the available options. 2. Basic Customer Inquiry
.
7.) Bienvenue dans le bureau de John Doe. Désolé, nous ne sommes actuellement pas en mesure de répondre à votre appel étant donné que vous appelez pendant les vacances annuelles. Sentez-vous libres de nous envoyer un email sur [email protected] – Nous vous contacterons dès que possible à notre retour. En cas d’urgences, contactez notre représentant de bureau. Ils peuvent être contactez sur notre site www.lawoffice-johndoe.de. Merci beaucoup pour votre appel – Au revoir.
This person decided that setting their out-of-office message was a prime time to settle an ongoing office argument about which Die Hard film is the best, complete with an integrated poll to add a little festive cheer to the auto-reply.
Eh, figuratively. It’s like saying I’ve gone to lunch even though I’m still right here eating at my desk–the point is that I’m unavailable to do any work.
The office is closed today for the Public Holiday. We will resume normal office hours from tomorrow morning. Enjoy your day off!
Or, worse, when someone has left the organization and the organization hasn’t bothered to put up an OOO, so I’m just emailing a blackhole until I call or someone finally checks that inbox. I never fail to set up my OoO reply, and yet most of my external contacts don’t get them. Let’s say I work for LlamaCombs, with an name(@)llamacombs.com address, and this is a company who has two clients AlpacaBrush and VicunaShampoo. I work primarily with the second, and their internal directory lists my contact info as name(@)vicunashampoo.com. It works because any e-mail sent to the second address is auto-forwarded to the first. Except it messes up OoO replies big time. Because the auto-reply is sent to my own alternate address, not to the original sender, and I have no way to change that.
Full of helpful email management tips and tricks, client success, new features, savings, and more. Clean up your inbox today! User Stories Productivity Giants Entrepreneurship Business Health Inspiration Email Reinvented Clean your inbox How it works Pricing Email Resources Inbox Zero Academy Inbox Zero Webinar Research Clean Your Inbox Menu Open a search form in a modal window
We’re the official home of the Virgin Group and Branson family. Get the latest from Richard Branson and the Virgin companies.
1.) Herzlich willkommen bei Mustermann GmbH. Unsere Telefon-Hotline ist über die Festtage nicht besetzt. Genaue Öffnungszeiten erfahren sie auf unser Website unter www.mustermann.de - Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen und Ihren Lieben erholsame Feiertage und ein gutes neues Jahr.
When I’m back in the office and going through emails, I’ll sometimes send a note of “I’m catching up on my emails and saw you had XX question – did you still need help with that?” before doing any in-depth research.
I had to explain to her that the email was still there, just like a voicemail, they’d get it on their return.
› Url: https://www.themuse.com/advice/the-outofoffice-template-you-need-when-youre-only-taking-one-day-off Go Now
As a part time person, I now put an OOO on my non-work days since I was getting snarky comments about slow response times. (People don’t realize I’m part time and my position is not suited at all to it.) Dude, I didn’t respond because I don’t get paid to work on Fridays.
2.) Benvenuti alla John Doe. L’azienda è in vacanza ma il nostro servizio clienti sarà di nuovo disponibile da Lunedì 04.07.2016. La spedizione degli ordini ricomincerà l’01.11.2016. Nel frattempo siete pregati di inviare le vostre richieste tramite email a: [email protected] o compilando il modulo di contatto. Grazie Mille!
If you liked this story, sign up for the weekly bbc.com features newsletter called "If You Only Read 6 Things This Week". A handpicked selection of stories from BBC Future, Culture, Capital and Travel, delivered to your inbox every Friday.
Amanda works at HubSpot, and she came with a unique auto respondent that asked her contacts to guess where she is. To give background, she flew down to Boston to attend a Red Sox training game in the spring with her father. She chose to ask her contacts whether where they think she might be, and also this played some wonderful use of litotes here: